Người phụ nữ hiện đại dù đi làm nhưng vẫn luôn tất bật với công việc nội trợ. Chính vì vậy, họ không có nhiều thời gian để chăm sóc bản thân và làm những điều mình thích. Việc nhờ chồng và con cái san sẻ một phần gánh nặng việc nhà cũng không hề đơn giản. Mọi người thường viện cớ bận hoặc đùn đẩy trách nhiệm để khỏi phải làm việc nhà. Kết quả là người phụ nữ phải tự mình đảm đương hết mọi chuyện từ lau nhà đến rửa bát, giặt đồ.
Tại sao phải phân chia công việc nhà?
Chia sẻ công việc nhà là các giữ lửa cho hạnh phúc gia đình (Ảnh: vietnammoi.vn)
Việc nhà không hề đơn giản như mọi người vẫn thường nghĩ. Quét nhà, lau nhà, rửa bát, nấu cơm, phơi quần áo,… Những công việc nếu tách rời ra thì tưởng chừng rất nhẹ nhàng. Nhưng khi phải làm liên tục hết việc này đến việc khác thì lại chẳng dễ dàng gì. Một mình người phụ nữ sẽ không làm xuể. Chính vì vậy cần sự giúp sức của cả gia đình để giải quyết việc nhà một cách nhanh chóng.
Bên cạnh đó việc chia sẻ công việc nhà cũng là cách giữ lửa cho hạnh phúc gia đình. Trong một ngôi nhà mà nhà người vợ phải tất bật với việc nội trợ còn cái ông chồng thì thoải mái ngồi xem tivi thì chắc chắn các cuộc cãi cọ sẽ xảy ra thường xuyên. Ngược lại, khi các ông chồng chủ động chia sẻ gánh nặng việc nhà với vợ thì hai vợ chồng cũng ít mâu thuẫn và gắn kết với nhau hơn. Cuộc sống gia đình nhờ vậy mà đằm ấm và viên mãn.
Trong gia đình có con nhỏ, việc cho bé tham gia vào công việc nhà là cách rèn luyện cho bé tính tự lập, không trông cậy vào người khác làm hết mọi việc cho mình.
Giúp đỡ, động viên nhau trong công việc nhà
Cùng nhau làm để công việc nhà trở nên dễ dàng hơn
Với những ông chồng chưa làm việc nhà bao giờ, lúc đầu sẽ không tránh khỏi những vụng về, bất cẩn. Đối với con cái cũng vậy. Vì thế, nếu các thành viên trong nhà có lỡ tay làm vỡ chén, bạn chỉ nên nhắc nhở nhẹ nhàng và góp ý để lần sau họ làm tốt hơn.
Ngoài ra, bạn không nên đặt yêu cầu công việc nhà quá cao: cửa kính phải sáng bóng, sàn nhà không còn một hạt bụi, phòng ốc phải thật gọn gàng,… Chính những điều này sẽ áp lực lên các thành viên trong nhà và khiến họ không còn hào hứng khi làm việc nhà. Hãy để mọi người thoải mái, làm việc theo “phong cách” riêng của mình, miễn sao đảm bảo 2 tiêu chí sạch và gọn là được.
Bạn cũng đừng bỏ qua cơ hội sáng tạo để việc nhà thêm thú vị. Hãy cùng con nấu một món ăn thật ngộ nghĩnh. Bật nhạc lúc dọn nhà. Chơi trò chơi xem ai dọn nhà nhanh hơn.
Tuy nhiên, không phải lúc nào gia đình bạn cũng có thể tuân theo lịch phân chia việc nhà. Sẽ có những lúc tất cả các thành viên trong gia đình đều bận công việc riêng của mình. Vợ chồng đi làm từ sáng đến chiều tối mới về. Con cái đi học hoặc bận lịch thi cử bạn. Những lúc ấy, bạn có thể thuê dịch vụ giúp việc theo giờ để giải quyết công việc nhà.
Hiện nay có rất nhiều dịch vụ dọn dẹp nhà cửa đáp ứng mọi nhu cầu chăm sóc tổ ấm của bạn từ quét dọn đến đi chợ, nấu ăn, ủi đồ. Một số dịch vụ hoạt động trên nền tải App ứng dụng nên bạn dễ dàng đặt lịch ngay trong chính ngôi nhà của mình.
Phân chia công việc nhà chưa hẳn là khó. Chỉ cần thực hiện những bước trên đây, bạn sẽ dễ dàng “lôi kéo” những người thân của mình tham gia dọn dẹp nhà cửa. Hãy áp dụng ngay trong hôm nay để giảm bớt gánh lo việc nhà cho chính mình nhé.
Gồm những mẫu câu giao tiếp thông dụng giữa con cái và cha mẹ, giữa anh chị em với nhau, thường dùng trong sinh hoạt hằng ngày ở gia đình.
2. 早晨好! Zǎochen hǎo: Chào buổi sáng!
3. 闹钟响了吗? Nàozhōng xiǎngle ma: Đồng hồ báo thức kêu chưa?
4. 该起床了! Gāi qǐchuángle: Đến giờ dậy rồi!
5. 快点儿起床! Kuài diǎn er qǐchuáng: Mau dậy đi!
6. 你醒了吗? Nǐ xǐngle ma: Con tỉnh rồi à?
7. 我刚醒。Wǒ gāng xǐng: Con mới tỉnh dậy.
8. 你不舒服吗? Nǐ bú shūfú ma: Con không khỏe sao?
9. 没有,只是有点儿累。Méiyǒu, zhǐshì yǒudiǎn er lèi: Không ạ, chỉ hơi mệt thôi.
10. 睡得好吗? Shuì de hǎo ma: Con ngủ ngon không?
11. 嗯,睡得挺好。Ń, shuì de tǐng hǎo: Vâng, ngủ ngon lắm.
12. 哪儿啊,几乎没睡着。Nǎ'er a, jīhū méi shuìzhe: Không ạ, gần như thức suốt.
13. 能帮我关掉闹钟吗? Néng bāng wǒ guān diào nàozhōng ma: Mẹ giúp con tắt chuông báo thức với ạ?
14. 你终于起来了。Nǐ zhōngyú qǐláile. Cuối cùng con cũng ngủ dậy rồi.
15. 我还困着呢! Wǒ hái kùn zhene: Con vẫn buồn ngủ lắm!
16. 今天是个好天! Jīntiān shìgè hǎo tiān: Hôm nay là một ngày đẹp trời!
17. 昨晚你熬夜了? Zuó wǎn nǐ áoyèle: Tối qua con thức suốt đêm à?
18. 把被子叠好。Bǎ bèizi dié hǎo: Con gấp chăn vào đi.
19. 把被子收起来吧。Bǎ bèizi shōu qǐlái ba: Con thu dọn chăn màn vào.
20. 昨天晚上你打呼噜了。Zuótiān wǎnshàng nǐ dǎ hūlūle: Tối qua con ngủ ngáy đấy.
21. 我做了个可怕的梦。Wǒ zuòle gè kěpà de mèng: Con mơ giấc mơ rất đáng sợ.
22. 现在没事了。Xiànzài méishìle: Giờ thì không sao rồi.
23. 你一直没关灯啊? Nǐ yīzhí méi guān dēng a: Suốt đêm con không tắt đèn?
24. 我得洗脸了。Wǒ de xǐliǎnle: Con phải đi rửa mặt đã.
25. 该吃早饭了。Gāi chī zǎofànle: Đến giờ ăn sáng rồi.
26. 我还打哈欠呢。Wǒ hái dǎ hāqian ne: Con còn ngáp đây này.
27. 昨天的酒还没醒呢。Zuótiān de jiǔ hái méi xǐng ne: Hôm qua say rượu vẫn chưa tỉnh.
28. 我是个夜猫子。Wǒ shìgè yèmāozi: Con là người hay thức đêm.
29. 我是用咖啡来提神的。Wǒ shì yòng kāfēi lái tíshén de: Con uống cà phê cho tỉnh ngủ.
30. 刷牙了吗? Shuāyále ma: Con đánh răng chưa?
31. 我得梳梳头了。Wǒ de shū shūtóule: Con phải chải đầu đã.
32. 穿什么好呢? Chuān shénme hǎo ne: Nên mặc gì nhỉ?
33. 快换衣服。Kuài huàn yīfú: Mau thay quần áo đi.
34. 把睡衣收好。Bǎ shuìyī shōu hǎo: Thu dọn quần áo ngủ vào.
35. 我走了,妈妈。Wǒ zǒule, māmā: Con đi đây mẹ ơi.
36. 好好学习啊! Hǎo hào xuéxí a: Chăm chỉ học con nhé!
37. 今天我们逃学吧。Jīntiān wǒmen táoxué ba: Hôm nay chúng mình trốn học đi.
38. 好哇,走吧! Hǎo wa, zǒu ba: Được, đi đi!
39. 你毛衣穿反了。Nǐ máoyī chuān fǎnle: Con mặc trái áo len rồi.
40. 上下颠倒了。Shàngxià diāndǎole: Trên dưới lộn ngược rồi.
41. 别忘了扔垃圾呀。Bié wàngle rēng lèsè ya: Đừng quên vứt rác nhé.
42. 忘不了! Wàng bùliǎo: Con không quên đâu!
43. 今天该你扔垃圾了。Jīntiān gāi nǐ rēng lèsèle: Hôm nay đến lượt chị vứt rác rồi.
44. 今天你干什么? Jīntiān nǐ gànshénme: Hôm nay con làm gì?
45. 今天我们开运动会。Jīntiān wǒmen kāi yùndònghuì: Hôm nay chúng con mở hội thể thao
46. 你快点儿,我们该迟到了。Nǐ kuài diǎn er, wǒmen gāi chídàole: Mau lên, chúng ta sắp muộn giờ rồi.
47. 知道了,知道了。Zhīdàole, zhīdàole: Biết rồi, biết rồi.
48. 快点儿,上学该迟到了。 Kuài diǎn er, shàngxué gāi chídàole: Mau lên, sắp đi học muộn rồi.
49. 现在几点? Xiànzài jǐ diǎn: Bây giờ mấy giờ?
50. 你锁门了吗? Nǐ suǒ ménle ma: Chị khóa cửa chưa?
51. 没忘了什么东西吧? Méi wàngle shénme dōngxi ba: Không để quên đồ gì chứ?
52. 我想没有。Wǒ xiǎng méiyǒu: Em nghĩ là không.
53. 都已经8点了! Dōu yǐjīng 8 diǎnle: Đã 8h rồi đấy!
54. 我晚了! Wǒ wǎnle: Con muộn mất rồi!
55. 快点儿吧! Kuài diǎn er ba: Mau lên!
56. 我得赶紧走! Wǒ de gǎnjǐn zǒu: Con phải đi gấp đây
57. 你今天会回来得晚吗? Nǐ jīntiān huì huílái de wǎn ma: Hôm nay con sẽ về muộn à?
58. 不,和平常一样。Bù, hé píngcháng yīyàng: Không, vẫn như mọi hôm.
59. 几点回来? Jǐ diǎn huílái: Mấy giờ về?
60. 大概7点左右吧。Dàgài 7 diǎn zuǒyòu ba: Khoảng 7h ạ.
61. 饭盒带了吗? Fànhé dàile ma: Con đã mang hộp cơm đi chưa?
62. 嗯,带了。 Ń, dàile: Vâng, con mang rồi.
63. 今天好像要下雨。 Jīntiān hǎoxiàng yào xià yǔ: Hình như hôm nay mưa đấy.
64. 带上伞吧! Dài shàng sǎn ba: Nhớ mang ô đi!
65. 出门的时候,可别忘了锁门。 Chūmén de shíhou, kě bié wàngle suǒ mén: Khi nào con ra ngoài , đừng quên khóa cửa.
66. 我回来了。Wǒ huíláile: Con về rồi.
67. 你回来了。Nǐ huíláile: Con về rồi à.
68. 今天过得愉快吗? Jīntiānguò de yúkuài ma: Hôm nay có vui không con?
69. 今天怎么样? Jīntiān zěnme yàng: Hôm nay con thế nào ?
70. 我可以出去玩儿会儿吗? Wǒ kěyǐ chūqù wán er huì er ma: Con có thể ra ngoài chơi một lúc không?
71. 写完作业再去吧。Xiě wán zuòyè zài qù ba: Làm xong bài tập thì hãy đi.
73. 吃点儿点心吧。Chī diǎn er diǎnxīn ba: Ăn chút đồ điểm tâm đi.
74. 点心在哪儿? Diǎnxīn zài nǎ'er: Điểm tâm ở đâu ạ?
75. 在碗橱里。Zài wǎn chú lǐ: Trong tủ bát đĩa ấy.
76. 我去补习学校了啊。Wǒ qù bǔxí xuéxiàole a: Con đi học thêm đây.
77. 下课后来个电话。Xiàkè hòulái gè diànhuà: Sau khi tan học thì gọi điện thoại về nhé.
78. 能给我点儿零花钱吗? Néng gěi wǒ diǎn er línghuā qián ma: Mẹ cho con chút tiền tiêu vặt được không ạ?
79. 你要买什么呀? Nǐ yāomǎi shénme ya: Con muốn mua gì?
80. 真累啊! Zhēn lèi a: Mệt thật đấy!
81. 晚饭你想吃什么? Wǎnfàn nǐ xiǎng chī shénme: Bữa tối con muốn ăn gì?
82. 晚饭做什么好呢? Wǎnfàn zuò shénme hǎo ne: Bữa tối nên làm món gì nhỉ?
83. 还是家好哇。Háishì jiā hǎo wa: Ở nhà mình vẫn là tuyệt nhất.
84. 稍等一下。Shāo děng yīxià: Chờ một lát.
85. 洗澡水烧好了。Xǐzǎo shuǐ shāo hǎole: Nước tắm được rồi.
86. 我要冲个澡。Wǒ yàochòng gè zǎo: Con phải tắm một cái.
87. 晚饭做好了吗? Wǎnfàn zuò hǎole ma: Bữa tối nấu xong chưa mẹ?
89. 还要多久才能做好呀? Hái yào duōjiǔ cáinéng zuò hǎo ya: Còn chờ bao lâu nữa mẹ mới nấu xong?
90. 再有5分钟吧。Zài yǒu 5 fēnzhōng ba: Khoảng 5 phút nữa nhé.
92. 请先吃吧。Qǐng xiān chī ba: Mẹ ăn trước đi ạ.
93. 水开啦! Shuǐ kāi la!: Nước sôi rồi!
94. 开饭啦! Kāifàn la: Dọn cơm thôi!
95. 该吃晚饭啦! Gāi chī wǎnfàn la: Đến giờ ăn rồi!
96. 早饭/午饭/晚饭好了啊! Zǎofàn/wǔfàn/wǎnfàn hǎole a: Bữa sáng/ bữa trưa/ bữa tối nấu xong rồi!
97. 终于吃上饭喽! Zhōngyú chī shàng fàn lou: Cuối cùng cũng được ăn rồi!
98. 我马上就去。Wǒ mǎshàng jiù qù: Con đi luôn đây.
99. 手洗干净了吗? Shǒuxǐ gānjìngle ma: Rửa sạch tay chưa?
100. 洗干净了。Xǐ gānjìngle: Con rửa sạch rồi.
101. 别弄洒了。Bié nòng sǎle: Đừng làm rơi vãi ra.
102. 把碗里的菜吃光。Bǎ wǎn lǐ de cài chī guāng: Ăn hết thức ăn trong bát đi.
103. 把饭吃光。Bǎ fàn chī guāng: Ăn hết cơm đi.
104. 我不喜欢吃芦笋。Wǒ bù xǐhuan chī lúsǔn: Con không thích ăn măng.
105. 不许挑食。Bùxǔ tiāoshí: Không được kén ăn.
106. 能帮我收拾盘子吗? Néng bāng wǒ shōushí pánzi ma: Giúp mẹ thu dọn mâm bát nhé?
107. 把盘子洗了。Bǎ pánzi xǐle: Đem mâm bát đi rửa.
108. 今天不该我洗。Jīntiān bù gāi wǒ xǐ: Hôm nay không phải phiên con rửa.
109. 你干什么呢? Nǐ gànshénme ne: Con đang làm gì vậy?
110. 我看电视呢。Wǒ kàn diànshì ne: Con đang xem ti vi.
111. 有什么好看的节目吗? Yǒu shé me hǎokàn de jiémù ma: Có tiết mục gì hay không?
112. 没有,今天没什么好看的。Méiyǒu, jīntiān méi shénme hǎokàn de: Không có, hôm nay không có chương trình nào hay.
113. 8频道演什么呢? 8 Píndào yǎn shénme ne: Kênh 8 đang có chương trình gì?
114. 能不能帮我换个台. Néng bùnéng bāng wǒ huàngè tái: Giúp mẹ đổi kênh khác.
115. 我还想看电视。Wǒ hái xiǎng kàn diànshì: Con vẫn muốn xem tivi.
116. 今晚你看得够多的了。Jīn wǎn nǐ kàn de gòu duō dele: Hôm nay con xem nhiều rồi.
117. 铺床吧。Pūchuáng ba: Trải ga giường ra.
118. 把被子拿出来吧。Bǎ bèizi ná chūlái ba: Mang chăn ra đây.
119. 我困了。Wǒ kùnle.: Con buồn ngủ rồi.
120. 你干嘛不睡午觉? Nǐ gàn ma bù shuì wǔjiào: Con làm gì mà không ngủ trưa.
121. 作业做了吗? Zuòyè zuòle ma: Làm bài tập chưa?
122. 好好学习。Hǎo hào xuéxí: Cố gắng mà học.
123. 快点睡觉。Kuài diǎn shuìjiào: Mau đi ngủ đi.
124. 游戏玩够了吧。Yóuxì wán gòule ba: Chơi trò chơi đủ rồi.
125. 一定要刷牙噢。Yīdìng yào shuāyá ō: Nhớ phải đánh răng đấy.
126. 明天的东西都准备好了吗? Míngtiān de dōngxi dū zhǔnbèi hǎole ma: Đồ cho ngày mai đã chuẩn bị đủ chưa?
127. 没有,还没准备好呢。Méiyǒu, hái méi zhǔnbèi hǎo ne: Vẫn chưa, con chưa chuẩn bị xong.
128. 我去洗个澡。Wǒ qù xǐ gè zǎo: Con đi tắm đấy.
129. 该睡觉了。Gāi shuìjiàole: Đến giờ ngủ rồi.
130. 电视还开着呢。 Diànshì hái kāi zhene: Ti vi vẫn đang mở đấy.
Tư liệu tham khảo: Từ điển Hán Việt hiện đại. Bài viết 130 câu tiếng Trung giao tiếp thường dùng trong gia đình được biên soạn bởi giáo viên trung tâm tiếng Hoa SGV.
Nguồn: https://saigonvina.edu.vn/
Quy định về hình thức vận chuyển và giao nhận
– Phương thức giao hàng hoặc cung ứng dịch vụ do hai bên thỏa thuận và thực hiện trên tinh thần hợp tác, thiện chí.
– Khách hàng có thể đến nhận hàng hóa trực tiếp tại công ty chúng tôi
– Hoặc chúng tôi sẽ cử nhân viên giao hàng theo đúng địa chỉ khách hàng cung cấp.
– Thời hạn ước tính việc giao hàng hoặc cung ứng dịch vụ : Trong vòng 24h kể từ sau khi nhận được xác nhận đơn hàng.
Mọi thông tin về thanh toán và giao hàng Quý khách hàng vui lòng liên hệ:
Công ty TNHH Thương Mại Vận Tải và Du Lịch Gia Đình Việt
Địa chỉ trụ sở chính: Số 99C Phổ Quang, Phường 2, Quận Tân Bình, TP.Hồ Chí Minh
Mã số thuế 0312193861 nơi cấp tại sở kế hoạch và đầu tư TP.HCM cấp 19/03/2013
Email: [email protected]