Bà ấy đã bảo vệ tôi, và đã dạy tôi tất cả những điều bà biết.
Review Pons Tự Học Tiếng Đức Qua Hình
Pons Tự Học Tiếng Đức Qua Hình là một cuốn sách đáng giá cho những ai muốn học tiếng Đức. Với hơn 8.000 từ và 3.000 hình ảnh minh họa, cuốn sách này không chỉ giúp bạn mở rộng từ vựng mà còn khiến quá trình học trở nên thú vị hơn. Sự kết hợp giữa hình ảnh và từ vựng là một điểm cộng lớn, tạo động lực cho bạn ghi nhớ lâu hơn.
Điều đặc biệt là cuốn sách cung cấp phần phiên âm cho từng từ, giúp bạn phát âm một cách chính xác. Bên cạnh đó, chỗ trống để bạn tự điền nghĩa cũng tạo cơ hội tương tác, giúp bạn ghi nhớ tốt hơn. Mục Các cách diễn đạt cần thiết cung cấp các mẫu câu quan trọng, vô cùng hữu ích cho việc giao tiếp hàng ngày, và danh mục khoảng 2.000 động từ hỗ trợ bạn trong việc tạo câu.
Mặc dù sách này dành cho cả người mới bắt đầu (trình độ A1) lẫn người ở trình độ cao hơn (B2), nhưng những kiến thức ngữ pháp ngắn gọn trong Tóm tắt ngữ pháp tiếng Đức sẽ giúp mọi đối tượng học dễ dàng nhận biết các quy tắc cơ bản. Cuối cùng, việc tra cứu từ vựng trở nên nhanh chóng nhờ bảng chỉ mục.
Tóm lại, nếu bạn đang tìm kiếm một tài liệu học tiếng Đức hiệu quả và dễ tiếp cận, Pons Tự Học Tiếng Đức Qua Hình chính là lựa chọn lý tưởng cho bạn.
Pons Tự Học Tiếng Đức Qua Hình là một tài liệu học tiếng Đức độc đáo do PONS phát hành, rất phù hợp cho những ai đang tìm kiếm một phương pháp học trực quan hiệu quả. Với hơn 8.000 từ và 3.000 hình màu minh họa, cuốn sách không chỉ giúp bạn mở rộng từ vựng mà còn kích thích sự hứng thú trong quá trình học.
Thông qua việc sử dụng hình ảnh sinh động, bạn sẽ dễ dàng ghi nhớ từ vựng lâu hơn. Mỗi từ đều có phần phiên âm đi kèm, hỗ trợ bạn trong việc phát âm chính xác. Đặc biệt, sách còn cho phép bạn tự ghi chú nghĩa của từ bằng ngôn ngữ quen thuộc, giúp bạn tiếp cận ngôn ngữ một cách dễ dàng và tự nhiên hơn.
Mục Các cách diễn đạt cần thiết (Die Wichtigsten Sätze) cung cấp những mẫu câu thông dụng, trong khi phần danh mục động từ với khoảng 2.000 động từ rất tiện lợi cho việc tạo câu. Ngoài ra, phần Tóm tắt ngữ pháp tiếng Đức giúp bạn nắm bắt nhanh chóng kiến thức cốt lõi của ngữ pháp.
Không chỉ dành cho người mới bắt đầu (trình độ A1), cuốn sách còn rất hữu ích cho người ở trình độ cao hơn (B2). Với cấu trúc rõ ràng và dễ sử dụng, Pons Tự Học Tiếng Đức Qua Hình xứng đáng trở thành người bạn đồng hành đáng tin cậy trong việc chinh phục ngôn ngữ Đức.
Tải Sách Pons Tự Học Tiếng Đức Qua Hình PDF Miễn Phí
Bạn có thể tải cuốn sách Pons Tự Học Tiếng Đức Qua Hình PDF hoặc đọc ebook, epub, nghe sách nói audio online miễn phí cuốn sách Pons Tự Học Tiếng Đức Qua Hình PDF của tác giả Tác giả PONS được xuất bản bởi nhà xuất bản Nhà xuất bản NXB Tổng Hợp TPHCM.
Tải sách Pons Tự Học Tiếng Đức Qua Hình PDF đọc ebook online, epub online, nghe sách nói audio miễn phí. Tải sách Pons Tự Học Tiếng Đức Qua Hình PDF đọc ebook online, epub online, nghe sách nói audio miễn phí. Tải sách Pons Tự Học Tiếng Đức Qua Hình PDF đọc ebook online, epub online, nghe sách nói audio miễn phí. Tải sách Pons Tự Học Tiếng Đức Qua Hình PDF đọc ebook online, epub online, nghe sách nói audio miễn phí. Tải sách Pons Tự Học Tiếng Đức Qua Hình PDF đọc ebook online, epub online, nghe sách nói audio miễn phí. Tải sách Pons Tự Học Tiếng Đức Qua Hình PDF đọc ebook online, epub online, nghe sách nói audio miễn phí. Tải sách Pons Tự Học Tiếng Đức Qua Hình PDF đọc ebook online, epub online, nghe sách nói audio miễn phí. Tải sách Pons Tự Học Tiếng Đức Qua Hình PDF đọc ebook online, epub online, nghe sách nói audio miễn phí. Tải sách Pons Tự Học Tiếng Đức Qua Hình PDF đọc ebook online, epub online, nghe sách nói audio miễn phí. Tải sách Pons Tự Học Tiếng Đức Qua Hình PDF đọc ebook online, epub online, nghe sách nói audio miễn phí. Tải sách Pons Tự Học Tiếng Đức Qua Hình PDF đọc ebook online, epub online, nghe sách nói audio miễn phí. Tải sách Pons Tự Học Tiếng Đức Qua Hình PDF đọc ebook online, epub online, nghe sách nói audio miễn phí. Tải sách Pons Tự Học Tiếng Đức Qua Hình PDF đọc ebook online, epub online, nghe sách nói audio miễn phí. Tải sách Pons Tự Học Tiếng Đức Qua Hình PDF đọc ebook online, epub online, nghe sách nói audio miễn phí. Tải sách Pons Tự Học Tiếng Đức Qua Hình PDF đọc ebook online, epub online, nghe sách nói audio miễn phí. Tải sách Pons Tự Học Tiếng Đức Qua Hình PDF đọc ebook online, epub online, nghe sách nói audio miễn phí. Tải sách Pons Tự Học Tiếng Đức Qua Hình PDF đọc ebook online, epub online, nghe sách nói audio miễn phí. Tải sách Pons Tự Học Tiếng Đức Qua Hình PDF đọc ebook online, epub online, nghe sách nói audio miễn phí. Tải sách Pons Tự Học Tiếng Đức Qua Hình PDF đọc ebook online, epub online, nghe sách nói audio miễn phí. Tải sách Pons Tự Học Tiếng Đức Qua Hình PDF đọc ebook online, epub online, nghe sách nói audio miễn phí. Tải sách Pons Tự Học Tiếng Đức Qua Hình PDF đọc ebook online, epub online, nghe sách nói audio miễn phí. Tải sách Pons Tự Học Tiếng Đức Qua Hình PDF đọc ebook online, epub online, nghe sách nói audio miễn phí. Tải sách Pons Tự Học Tiếng Đức Qua Hình PDF đọc ebook online, epub online, nghe sách nói audio miễn phí. Tải sách Pons Tự Học Tiếng Đức Qua Hình PDF đọc ebook online, epub online, nghe sách nói audio miễn phí. Tải sách Pons Tự Học Tiếng Đức Qua Hình PDF đọc ebook online, epub online, nghe sách nói audio miễn phí. Tải sách Pons Tự Học Tiếng Đức Qua Hình PDF đọc ebook online, epub online, nghe sách nói audio miễn phí.
Review sách Pons Tự Học Tiếng Đức Qua Hình
Pons Tự Học Tiếng Đức Qua Hình PDF là một cuốn sách học tiếng Đức rất hữu ích và chất lượng. Cuốn sách cung cấp cho người học hơn 8.000 từ, cụm từ cùng 3.000 hình ảnh màu sắc sinh động, giúp các từ và cụm từ được sắp xếp theo chủ đề gắn liền với các lĩnh vực quan trọng trong cuộc sống. Nhờ vào những hình ảnh này, người học sẽ có thêm động lực và hứng thú trong quá trình học tiếng Đức, giúp thuộc từ nhanh và nhớ từ lâu hơn. Sách cũng được trang bị phiên âm để giúp người học phát âm chính xác và có phần trống để viết nghĩa bằng ngôn ngữ mình thích. Mục Các cách diễn đạt cần thiết cung cấp cho người học những mẫu câu quan trọng nhất và động từ để hỗ trợ đặt câu. Với những điểm mạnh như vậy, Pons Tự Học Tiếng Đức Qua Hình PDF thực sự là một cuốn sách đáng đọc và sử dụng cho những ai muốn học tiếng Đức.
Đức áp dụng Đạo luật thẩm định chuỗi cung ứng (LkSG) với nhiều quy chuẩn về lao động và môi trường, tăng thêm độ khó cho hàng hóa xuất khẩu của Việt Nam.
Năm nay, Đạo luật thẩm định chuỗi cung ứng (LkSG) của Đức bắt đầu có hiệu lực với các nội dung về bảo vệ quyền người lao động trong chuỗi cung ứng toàn cầu và ngăn chặn những hành vi xâm phạm môi trường. LkSG chú trọng vấn đề an toàn lao động và bình đẳng trong việc làm, mức lương. Các vấn đề về môi trường được cơ quan quản lý nước này nhắm đến là sản xuất hoặc chế tạo gây ô nhiễm tài nguyên và sức khỏe, sử dụng các chất khó phân hủy, quản lý chất thải nguy hại...
Đức vốn là một trong những thị trường khó tính nhất châu Âu với các điều kiện khắt khe trong quy trình sản xuất và xuất khẩu. Đạo luật mới càng mang lại nhiều thách thức, đòi hỏi các doanh nghiệp Việt cần thay đổi nhiều khía cạnh nếu muốn xuất khẩu sang nước này. Theo các chuyên gia, ba trọng điểm cần lưu ý ở LkSG là quyền của người lao động, quản lý rủi ro và giám sát việc thực hiện sản xuất, kinh doanh bền vững.
Ông Huỳnh Lê Linh Vũ - chuyên gia nghiên cứu thị trường trong mạng lưới của Trung tâm Thương mại quốc tế (ITC) - lưu ý khi vi phạm bất kỳ điều gì ở LkSG, khả năng đưa sản phẩm vào thị trường Đức rất thấp. "Trước đây, những quy định trên chủ yếu mang tính khuyến khích, giờ trở thành điều kiện cần nếu muốn xuất khẩu sang thị trường của họ", ông nhấn mạnh.
Về khía cạnh quyền người lao động, chuyên gia này lưu ý với ngành may mặc. Ngành này thường xuyên cần gia công bên ngoài với các nhà thầu phụ. Các doanh nghiệp thường ít hoặc gặp khó trong việc quản lý môi trường làm việc ở các nhà thầu phụ này. Tuy nhiên, đạo luật LkSG không chỉ điều tra và đánh giá các vấn đề lao động và việc làm tại chính doanh nghiệp mà còn quan tâm cả thầu phụ nhận gia công cho doanh nghiệp đó.
Về nội dung bảo vệ môi trường, nông sản là một trong những nhóm hàng dễ bị ảnh hưởng nhất nên cần chú trọng vào khâu kiểm soát dư lượng thuốc bảo vệ thực vật. Ông Vũ nêu thực trạng người nông dân có thể trung thực nhưng những người bán thuốc bảo vệ thực vật lại tìm cách "lách" luật. Do đó, các doanh nghiệp xuất khẩu nông sản phải đồng hành cùng nông dân trong khâu điều tra và kiểm soát vấn đề này.
Nông dân đang phun thuốc bảo vệ thực vật trên cây bưởi ở ngoại thành Hà Nội. Ảnh: Thanh Huế
Thực tế thời gian qua, phần lớn nông sản Việt Nam không thể trực tiếp đưa vào Đức mà thường thông qua Hà Lan, Pháp vì không đáp ứng được tiêu chuẩn của nước này. Điển hình là trái thanh long do bị áp thêm chế tài riêng từ năm 2018, khi xuất hàng phải kèm theo bảng kiểm tra dư lượng thuốc bảo vệ thực vật gồm 570 chất.
Theo ông Huỳnh Lê Linh Vũ, nếu Việt Nam không kiểm soát một cách nghiêm túc vấn đề trên, việc mất thị phần là điều dễ xảy ra trước mắt. Riêng trái cây nhiệt đới, không chỉ cạnh tranh với các nước trong khu vực, Việt Nam còn chịu sức ép khi Tây Ban Nha đã trồng được chanh dây, thanh long... Các nước EU đang hạn chế hơn về việc sử dụng nông phẩm không có nguồn gốc trong khối để giảm thiểu rủi ro.
Lưu ý chung cho tất cả ngành nghề, ông Leif Schneider - Phó chủ tịch Hội đồng Luật EuroCham, khuyên các doanh nghiệp cần chủ động đáp ứng vì về cơ bản những điều luật kể trên không mới, một số nước trong khu vực đã áp dụng và sẽ sớm trở thành xu thế tất yếu cho thương mại châu Âu. Các doanh nghiệp nên nghiêm túc tìm hiểu điều luật mới để biết chính xác những gì cần đáp ứng nếu muốn tiếp xúc thị trường Đức. Sau đó, doanh nghiệp tập trung đào tạo và chuyển giao kiến thức về quyền của người lao động và bảo vệ môi trường, từng bước khắc phục những điểm còn thiếu sót.
Theo ông Leif Schneider, với việc đã có sẵn Hiệp định thương mại tự do EU - Việt Nam (EVFTA), nếu các doanh nghiệp Việt đáp ứng tốt quy định về quyền người lao động và bảo vệ môi trường, sẽ sở hữu nhiều lợi thế hơn hẳn các nước trong khu vực và có thể là cả châu Á. "Việt Nam có nhiều cơ hội trở thành địa điểm đáng tin cậy trong chuỗi cung ứng toàn cầu", ông nói.
Đức là đối tác thương mại lớn nhất của Việt Nam tại châu Âu. Theo Tổng cục Hải quan, kim ngạch xuất khẩu hàng hóa Việt Nam sang thị trường Đức trong năm 2022 đạt hơn 8,9 tỷ USD, tăng 23% so với năm 2021 và cũng là cửa ngỏ để hàng hóa Việt Nam đi các thị trường khác của châu Âu. Trong nhiều năm qua, Đức vẫn duy trì là quốc gia xuất khẩu và nhập khẩu hàng hóa đứng thứ 3 trên thế giới, chỉ sau Mỹ và Trung Quốc.
Tiếng Đức (Deutsch [ˈdɔʏtʃ] ⓘ) là một ngôn ngữ German Tây được sử dụng chủ yếu tại Trung Âu. Đây là ngôn ngữ chính thức tại Đức, Áo, Thụy Sĩ, Nam Tyrol (Ý), cộng đồng nói tiếng Đức tại Bỉ, và Liechtenstein; đồng thời là một trong những ngôn ngữ chính thức tại Luxembourg và tỉnh Opolskie của Ba Lan. Những ngôn ngữ lớn khác có quan hệ với tiếng Đức gồm những ngôn ngữ thuộc nhánh Tây German khác, như tiếng Afrikaans, tiếng Hà Lan, và tiếng Anh. Đây là ngôn ngữ German phổ biến thứ nhì trên thế giới, chỉ sau tiếng Anh[8].
Là một trong những ngôn ngữ lớn trên thế giới, tiếng Đức có khoảng 95 triệu người bản ngữ trên toàn cầu và là ngôn ngữ có số người bản ngữ lớn nhất Liên minh châu Âu.[2][9] Tiếng Đức cũng là ngoại ngữ được dạy phổ biến thứ ba ở Hoa Kỳ[10] (sau tiếng Tây Ban Nha và tiếng Pháp) và EU (sau tiếng Anh và tiếng Pháp),[11] ngôn ngữ được sử dụng nhiều thứ nhì trong khoa học[12] và ngôn ngữ được sử dụng nhiều thứ ba trên Internet (sau tiếng Anh và tiếng Nga).[13] Các quốc gia nói tiếng Đức đứng thứ năm về số đầu sách mới xuất bản hàng năm, với một phần mười số sách trên thế giới (gồm e-book) phát hành bằng tiếng Đức.[14]
Đa phần từ vựng tiếng Đức có gốc German.[15] Một phần được vay mượn từ tiếng Latinh và tiếng Hy Lạp, và một ít từ hơn mượn từ tiếng Pháp và tiếng Anh. Với những dạng chuẩn khác nhau (tiếng Đức chuẩn Đức, tiếng Đức chuẩn Áo, và tiếng Đức chuẩn Thụy Sĩ), tiếng Đức là một ngôn ngữ đa tâm. Như tiếng Anh, tiếng Đức cũng đáng chú ý vì số lượng phương ngữ lớn, với nhiều phương ngữ khác biệt tồn tại trên thế giới.[2][16] Do sự không thông hiểu lẫn nhau giữa nhiều "phương ngữ" và tiếng Đức chuẩn, và sự thiểu thống nhất về định nghĩa giữa một "phương ngữ" và "ngôn ngữ",[2] nhiều dạng hay nhóm phương ngữ tiếng Đức (như Hạ Đức và Plautdietsch[5]) thường được gọi là cả "ngôn ngữ" và "phương ngữ".[17]
Phân bố xấp xỉ của người bản ngữ tiếng Đức (khoảng 95 triệu) toàn cầu.
Do sự hiện diện của kiều dân Đức, cũng như việc tiếng Đức là ngoại ngữ phổ biến thứ ba ở cả Hoa Kỳ[10] và EU[18] cùng những yếu tố khác, người nói tiếng Đức hiện diện tại tất cả các châu lục. Về số người nói trên toàn cầu, sự ước tính luôn bị ảnh hưởng bởi việc thiếu nguồn thông tin xác thực và chắc chắn. Thêm vào đó, việc thiếu thống nhất giữa "ngôn ngữ" hay "phương ngữ" (vì lý do chính trị hay ngôn ngữ học) càng gây thêm khó khăn trong tính toán. Dựa trên việc gộp vào hay loại ra một vài dạng ngôn ngữ nhất định, ước tính rằng có khoảng 90–95 triệu người nói tiếng Đức như ngôn ngữ thứ nhất,[2][17][19] 10–25 triệu người nói như ngôn ngữ thứ hai,[2][17] và 75–100 triệu người nói như một ngoại ngữ.[2][3] Như vậy, tổng cộng có chừng 175–220 triệu người nói tiếng Đức toàn cầu.[20]
Tiếng Đức là một ngôn ngữ hòa kết (ngôn ngữ biến tố), với ba giống: đực, cái, và trung.
Danh từ được chia theo cách, giống, và số.
Mức độ biến tố này ít hơn đáng kể so với tiếng Latinh, tiếng Hy Lạp cổ đại, và tiếng Phạn, và cũng phần nào ít hơn so với tiếng Anh cổ, tiếng Iceland và tiếng Nga. Với ba giống và bốn cách, cộng với số nhiều, có 16 loại danh từ theo giống, số và cách, nhưng chỉ có sáu mạo từ hạn định. Ở danh từ, sự biến tố là nhất thiết đối với từ giống đức mạnh và trung số ít. Tuy nhiên, sở hữu cách và tặng cách đang dần bị mất đi trong đối thoại thông tục. Đuôi danh từ biến cách cho bị xem là "lỗi thời" trong nhiều trường hợp và thường bị bỏ đi, nhưng vẫn còn trong tục ngữ, trong lối nói trang trọng và khi viết. Danh từ giống đực yếu dùng chung một đuôi danh từ trong đối cách, tặng cách và sở hữu cách ở số ít. Danh từ giống cái không biến cách ở số ít. Từ số nhiều có biến tố tặng cách. Tổng cộng, bảy đuôi biến tố (không tính phần chỉ số nhiều) hiện diện trong tiếng Đức: -s, -es, -n, -ns, -en, -ens, -e.
Trong chính tả tiếng Đức, danh từ và đa số các từ có chức năng cú pháp với danh từ được viết hoa ký tự đầu (Am Freitag gehe ich einkaufen – "Vào thứ sáu tôi đi mua sắm.").
Các yếu tố ảnh hưởng đến động từ tiếng Đức là:
Ý nghĩa của động từ có thể được mở rộng và thay đổi bởi việc sử dụng tiền tố. Ví dụ tiền tố zer- chỉ sự phá hủy, như zerreißen (xé rách ra), zerbrechen (đập vỡ ra), zerschneiden (cắt ra). Một số tiền tố khác chỉ mang ý nghĩa mơ hồ nào đó; ver- đi cùng một số lớn động từ với ý nghĩa đa dạng, versuchen (thử) từ suchen (tìm kiếm), vernehmen (dò hỏi) từ nehmen (lấy), verteilen (phân bổ) từ teilen (chia sẻ), verstehen (hiểu) từ stehen (đứng).
Tiếng Đức là ngôn ngữ có sự khác biệt mạnh giữa ngôn ngữ nói và ngôn ngữ viết. Ngôn ngữ viết sử dụng rất nhiều cấu trúc mệnh đề quan hệ nhúng nhưng nó gần như không bao giờ được sử dụng trong giao tiếp hàng ngày. Trong giao tiếp hàng ngày, mệnh đề quan hệ con (hay còn gọi là câu phụ, nebensatz) hay được sử dụng và luôn luôn được nói kèm với từ quan hệ. Việc giản lược bất kỳ các cấu trúc ngữ pháp nào kể cả trong văn phong nói (chẳng hạn giản lược từ quan hệ như trong tiếng Anh) cũng đều bị coi là sai ngữ pháp.
Cụm danh từ ghép lúc nào cũng được viết liền nhau và giống như tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Nga,..., nó được sắp xếp ngược (stacked backward). Ví dụ:
Wikimedia Commons có thêm hình ảnh và phương tiện truyền tải về